अनया हि वृतो रुद्रो यदा सख्यः समेष्यति । तदेयमशुभा तन्वी भविष्यति न संशयः
anayā hi vṛto rudro yadā sakhyaḥ sameṣyati | tadeyamaśubhā tanvī bhaviṣyati na saṃśayaḥ
O Freundinnen, wenn sie Rudra erwählt und Rudra zu ihr kommt, um bei ihr zu sein, dann wird dieses schlanke Mädchen gewiss unglücklich werden—daran besteht kein Zweifel.
Śiva (as a brahmacārin/baṭu, continuing the test)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: A slender maiden is addressed by her friends; they gesture urgently, warning her about Rudra. The background hints at wild Himalayan austerity, suggesting the threshold between society and ascetic divinity.
Faith must withstand negative prophecy and social pressure; steadfast devotion is proved under discouragement.
The Kedārakhaṇḍa Himalayan milieu; this verse remains within the narrative rather than naming a particular tīrtha.
None explicitly; it continues the dialogue around the aim of tapas (union with Rudra).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.