गच्छध्वं सर्व एवैते येन्ये ह्यत्र समागताः । स्वंस्वं स्थानं यताजोषं सेव्यतां परमेश्वरः
gacchadhvaṃ sarva evaite yenye hyatra samāgatāḥ | svaṃsvaṃ sthānaṃ yatājoṣaṃ sevyatāṃ parameśvaraḥ
„Geht nun alle fort, die ihr euch hier versammelt habt. Kehrt ein jeder an euren eigenen, angemessenen Ort zurück, und dort—eurem Stand gemäß—verehrt Parameśvara (Śiva, den höchsten Herrn).“
Unspecified in snippet (contextually within Māheśvarakhaṇḍa narrative; likely an authoritative divine/commanding voice aligned with Śaiva instruction)
True devotion is steady and disciplined—worship Śiva from wherever one is, in a manner appropriate to one’s dharma and capacity.
The verse occurs in the Kedārakhaṇḍa context (Kedāra/Himālaya sacred geography), though this specific line emphasizes worship practice rather than naming a tirtha.
It prescribes sevanā/upāsanā—worship of Parameśvara—performed in one’s own place according to propriety (yathā-śakti/yathā-yogya).