मदनं च तथा दग्ध्वा त्यक्त्वा तं पर्वतं रुषा । हिमवंताभिधं सद्यस्तिरोधानगतोऽभवत्
madanaṃ ca tathā dagdhvā tyaktvā taṃ parvataṃ ruṣā | himavaṃtābhidhaṃ sadyastirodhānagato'bhavat
Nachdem er so Madana verbrannt und jenen Berg im Zorn verlassen hatte, verschwand er sogleich und ging in Verborgenheit auf dem Berge namens Himavant.
Narrator (deductively: Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Himavant (contextual)
Type: peak
Scene: Kāma lies reduced to ash; Śiva, still wrathful, turns away from the mountain and vanishes—space itself swallowing his form as the Himalaya stands silent.
Divine acts of correction may be followed by withdrawal (tirodhāna), teaching that grace and presence are not mechanically available without inner readiness.
Himavant (the Himalayan realm) is invoked as a sanctified divine abode; the broader frame remains Kedārakhaṇḍa’s Himalayan tīrtha culture.
None.