Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

दृष्ट्वा तदानीं सकलेश्वरं प्रभुं तपो जुषाणं विनिमीलितेक्षणम्

dṛṣṭvā tadānīṃ sakaleśvaraṃ prabhuṃ tapo juṣāṇaṃ vinimīlitekṣaṇam

Da erblickte er den Herrn—den Lenker von allem—versunken in Askese, die Augen sanft geschlossen,

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
tadānīmat that time
tadānīm:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadānīm (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (at that time)
sakaleśvaramthe Lord of all
sakaleśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsakala + īśvara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
prabhumthe master
prabhum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; sakaleśvaram इत्यस्य समानाधिकरण (apposition)
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; juṣāṇam इत्यस्य कर्म
juṣāṇampractising/engaged in
juṣāṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√juṣ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/आनच्); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; prabhum इत्यस्य विशेषण (engaged in/enjoying)
vinimīlita-īkṣaṇamwith closed eyes
vinimīlita-īkṣaṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-ni-√mīl (धातु) + mīlita (कृदन्त) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: 'closed eyes'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; prabhum इत्यस्य विशेषण

Sūta (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: A direct vision of Śiva: the all-ruling Lord seated in austerity, eyes gently closed, radiating quiet power; the viewer’s perspective is reverent, as if beholding the still center of the Himalaya.

S
Sakaleśvara/Prabhu (Śiva)

FAQs

The divine ideal is inner stillness—meditative absorption that radiates sanctity into the land.

The Kedāra-Himālaya region, depicted as a meditation-ground of Śiva.

No direct injunction; it implicitly praises dhyāna and tapas.