Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

वृथा त्वयाथ दग्धोऽसौ मदनो हि महाप्रभः

vṛthā tvayātha dagdho'sau madano hi mahāprabhaḥ

„O mächtiger Herr, der ruhmreiche Madana ist von dir vergeblich verbrannt worden.“

वृथाin vain, uselessly
वृथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सर्वनाम), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
अथthen, now
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अनन्तरता सूचक particle: then/now)
दग्धःburnt
दग्धः:
Kriyā (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असौthat (one), he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मदनःMadana (Kāma), the god of love
मदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle: indeed/for)
महाप्रभःthe greatly powerful one
महाप्रभः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootमहā (उपसर्ग/पूर्वपद) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Devas

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Śiva (Śambhu/Mahādeva)

Scene: Devas or divine attendants address Śiva after the burning of Madana; Śiva stands in ascetic radiance, the memory of the third-eye flame lingering; a subdued, pleading atmosphere.

D
Devas
Ś
Śiva
K
Kāmadeva (Madana)

FAQs

Cosmic actions have consequences; even divine power is urged to align with dharma and the welfare of the worlds.

Implicitly the Kedāra region (Kedārakhaṇḍa), where Śiva’s supremacy is celebrated.

None; it is a lament and petition within the narrative.