एवमभ्यर्थितो देवैर्मदनो विश्वमोहनः । जगाम त्वरितो भूत्वा अप्सरोभिः समन्वितः
evamabhyarthito devairmadano viśvamohanaḥ | jagāma tvarito bhūtvā apsarobhiḥ samanvitaḥ
So, von den Göttern inständig gebeten, brach Madana — der Verzauberer der Welten — sogleich eilig auf, begleitet von den Apsaras.
Sūta (narration; deduced)
Tirtha: Kedāra kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame)
Scene: Madana, ‘world-enchanter,’ departs immediately, surrounded by apsarases in a moving retinue—music, fragrance, and ornamentation—heading toward the Himalayan Śaiva realm.
It depicts desire as a powerful cosmic force mobilized even by gods, setting the stage for Śiva’s transcendence over enchantment.
Not explicit; the broader Kedārakhaṇḍa frames the episode within the sanctified Himālaya-Kedāra region.
None.