हरं रुद्रं विरुपाक्षं देवदेवं जगद्गुरुम् । मा चिंतां कुरु सुश्रोमि मदनं जीवयाम्यहम्
haraṃ rudraṃ virupākṣaṃ devadevaṃ jagadgurum | mā ciṃtāṃ kuru suśromi madanaṃ jīvayāmyaham
Ich werde Hara—Rudra, den Virūpākṣa mit dem ungewöhnlichen Blick, den Gott der Götter, den Guru der Welt, gnädig stimmen. Sorge dich nicht, o Schönhüftige; ich werde Madana wieder zum Leben erwecken.
Ananga (Kāma/Madana, in subtle form) consoling Rati (contextual attribution)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Frame audience (contextual)
Scene: Girijā proclaims a firm vow, reciting Śiva’s epithets; the atmosphere shifts from grief to empowered devotion, as if a shrine-lamp is lit in the mind.
Remembering Śiva’s epithets and sovereignty steadies the mind; divine grace is sought through devotion and discipline.
As part of Kedāra Khaṇḍa, it aligns the narrative with Kedāra’s Śaiva tīrtha-field where Rudra’s presence is celebrated.
Implicitly, Śiva-ārādhana through tapas and praise (stotra-like remembrance of names).