Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

तदा वयं घातयामस्तारकं सह बांधवैः । अचलोहं विपक्षश्च किं कार्यं करवाणि व

tadā vayaṃ ghātayāmastārakaṃ saha bāṃdhavaiḥ | acalohaṃ vipakṣaśca kiṃ kāryaṃ karavāṇi va

„Hätten wir wahrhaft die nötige Stütze, so würden wir Tāraka samt seinen Verwandten erschlagen. Doch ich bin ein Berg—unbeweglich—und in dieser Sache gleichsam auf der Gegenseite; welche Tat kann ich denn wirklich vollbringen?“

तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, बहुवचन
घातयामःwe will cause to be slain / we will slay
घातयामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootघातय् (णिच् causative of हन्/घात्) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोग (causative: ‘cause to kill’)
तारकम्Tāraka
तारकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (postposition ‘with’)
बान्धवैःwith (his) kinsmen
बान्धवैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अचलःthe mountain (I)
अचलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
विपक्षःan opposing side/party
विपक्षः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootविपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
किम्what
किम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन (interrogative)
कार्यम्task/duty
कार्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
करवाणिshould I do
करवाणि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन
indeed/or
:
Connector/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootव (अव्यय)
Formनिपात (particle; alternative/emphasis, often ‘or/indeed’)

Himavān (Himālaya) (as reported by Lomaśa)

Tirtha: Himālaya / Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: peak

Scene: Himavān, serene and massive, acknowledges his immovable nature; the Devas listen as he frames his limitation and asks what action is possible for a mountain.

T
Tāraka
H
Himavān (Himālaya)

FAQs

Recognizing one’s role and limits is part of dharma; effective action requires appropriate capacity and means.

The Himālaya is foregrounded as sacred personified geography; no single tīrtha is specified in this verse.

None.