त्वं धर्मनामासि कथं कितवाय प्रदत्तवान् । मम राज्यविनाशाय कृतमस्ति त्वयाऽधुना
tvaṃ dharmanāmāsi kathaṃ kitavāya pradattavān | mama rājyavināśāya kṛtamasti tvayā'dhunā
Du heißt „Dharma“ – wie konntest du (meine Würde und Macht) einem Spieler übergeben? Dadurch hast du nun den Untergang meines Reiches herbeigeführt.
Indra (Śakra)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Indra (Śakra), distressed at the ruin of his sovereignty, confronts Dharma/Yama with a pointed accusation about granting power to an unworthy gambler; courtly setting with divine regalia dimmed by crisis.
Authority must be aligned with worthiness and dharma; giving power to the unrighteous leads to social and cosmic disorder.
None in this verse; it is a dharma-judicial exchange within Kedāra-khaṇḍa.
None.