न विदुर्ह्यसुराः सर्वे गतान्देवांस्त्रिविष्टपात् । नानारूपधरां स्तस्मात्कश्यपस्याश्रयं प्रति
na vidurhyasurāḥ sarve gatāndevāṃstriviṣṭapāt | nānārūpadharāṃ stasmātkaśyapasyāśrayaṃ prati
Alle Asuras wussten nicht, dass die Götter Triviṣṭapa (den Himmel) verlassen hatten. Darum nahmen die Götter vielerlei Gestalten an und begaben sich in den Schutz Kaśyapas.
Lomaśa (continuing narration)
Listener: Atri
Scene: The gods, unseen by the Asuras, depart Svarga in varied disguises—some as ascetics, some as birds—moving toward Kaśyapa’s serene hermitage.
Dharma sometimes advances through prudence: when confronted by overwhelming force, the righteous may employ strategic concealment and seek counsel from the wise.
This verse does not glorify a specific earthly tīrtha; it narrates a heavenly episode within the Kedāra Khaṇḍa.
None.