तथेति मत्वा स बलिर्महात्मा हित्वा तदानीं त्रिदिवं मनस्वी । दैत्यैः समेतो गुरुणा च संगतो ययौ भुवं सोनुचरैः समेतः
tatheti matvā sa balirmahātmā hitvā tadānīṃ tridivaṃ manasvī | daityaiḥ sameto guruṇā ca saṃgato yayau bhuvaṃ sonucaraiḥ sametaḥ
Mit dem Gedanken «So sei es» verließ Bali, der Großherzige und Entschlossene, damals den Himmel der drei Welten und zog zur Erde hinab, begleitet von den Daityas, von seinem Guru betreut und von seinen Gefolgsleuten umringt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: Bali, steadfast, says ‘tathā’ and departs from the celestial realm, surrounded by Daityas, with Śukra as guru, and a large following moving toward earth.
Right action requires movement toward the proper place and conditions; determination follows dharmic counsel.
The destination is clarified in the next verses as a great tīrtha on the Narmadā.
No new ritual here; it describes the transition toward performing the prescribed yajñas.