यस्मिन्वने महाभाग न संति च षडूर्मयः । तस्माच्चैत्ररथं नाम वनं परममंगलम् । तस्य राज्ञः शिवेनैव दत्तं यानं महाद्भुतम्
yasminvane mahābhāga na saṃti ca ṣaḍūrmayaḥ | tasmāccaitrarathaṃ nāma vanaṃ paramamaṃgalam | tasya rājñaḥ śivenaiva dattaṃ yānaṃ mahādbhutam
O höchst Begnadeter, in jenem Wald gibt es nicht die sechs Wogen weltlicher Bedrängnis (ṣaḍ-ūrmi). Darum heißt er der überaus glückverheißende Caitraratha-Wald. Jenem König verlieh Śiva selbst ein wunderbares Himmelsfahrzeug.
Bṛhaspati
Tirtha: Caitraratha-vana
Type: kshetra
Scene: A serene, auspicious forest where worldly afflictions do not arise; King Citraratha receives from Śiva a marvelous vimāna (aerial chariot), symbolizing divine reward and transcendence.
A Śiva-sanctified place is portrayed as transcending worldly afflictions, and sincere devotion is rewarded with extraordinary grace.
Caitraratha (Citraratha) Forest near Śivapurī is praised as a supremely auspicious, liberating landscape.
No direct ritual is prescribed; the verse describes the spiritual quality of the forest and Śiva’s boon.