यदा ते ह्यसुरा देवैः पातिताश्च पुनःपुनः । तदा वृत्रो महातेजाः शतक्रतुमुपाव्रजत्
yadā te hyasurā devaiḥ pātitāśca punaḥpunaḥ | tadā vṛtro mahātejāḥ śatakratumupāvrajat
Als jene Asuras von den Devas immer wieder zu Boden geschlagen wurden, da schritt Vṛtra, von gewaltigem Glanz, auf Śatakratu (Indra) zu.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: After repeated defeats of the Asuras, the radiant Vṛtra advances toward Indra; the battlefield pauses in dread as a single formidable figure moves forward.
When power is threatened, greater forces arise; Purāṇic narrative often uses this to point toward taking refuge in the Supreme (Śiva) beyond mere might.
The Kedāra sacred setting underlies the chapter, but this verse itself narrates the Vṛtra episode.
None in this verse.