Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

अन्यानि चास्थीनि बहूनि तस्य ऋषेस्तदानीं जगृहुः सुराश्च । तथा शिराजालमयांश्च पाशांश्चक्रुः सुरा वैरयुताश्च दैत्यान्

anyāni cāsthīni bahūni tasya ṛṣestadānīṃ jagṛhuḥ surāśca | tathā śirājālamayāṃśca pāśāṃścakruḥ surā vairayutāśca daityān

Die Götter sammelten dann viele andere Knochen jenes Weisen; und sie machten auch Schlingen aus Netzwerken von Sehnen und Adern, um die feindlichen Daityas zu binden.

अन्यानिother
अन्यानि:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अस्थीनिbones
अस्थीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
बहूनिmany
बहूनि:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Plural)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular)
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
Sambandha (Appositional genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
तदानीम्then
तदानीम्:
Kriya-viseshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then/at that time)
जगृहुःtook
जगृहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (3rd person plural)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
also
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनुक्रमार्थक-अव्यय (likewise)
शिराजालमयान्made of a network of veins/sinews
शिराजालमयान्:
Karma (Qualifier of pāśān/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिरा + जाल + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (शिराजालस्य मयाः) (Masculine, Accusative, Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पाशान्nooses
पाशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
चक्रुःmade
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (3rd person plural)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
वैरयुताःfilled with enmity
वैरयुताः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैर + युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (वैरेण युताः) (Masculine, Nominative, Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दैत्यान्the demons (Daityas)
दैत्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)

Lomaśa (narration)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devas collect many bones and craft pāśas—nooses made from networks of sinews/veins—to bind hostile Dāityas; a strategic, almost surgical martial preparation.

D
Devas
D
Dadhīci
D
Dāityas
P
Pāśa (noose/bond)

FAQs

Resources offered in righteousness become instruments to restrain adharma and protect the world-order.

The Kedārakhaṇḍa frame remains primary; this verse is martial-narrative rather than site-description.

None; it is a description of weapon-making for a cosmic conflict.