Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

एव शापं ददौ तेषां सुराणां सा तपस्विनी । प्रवीश्याश्वत्थमूले सा स्वोदरं दारयत्तदा

eva śāpaṃ dadau teṣāṃ surāṇāṃ sā tapasvinī | pravīśyāśvatthamūle sā svodaraṃ dārayattadā

So sprach jene Asketin den Fluch über die Götter. Dann begab sie sich unter die Wurzel der heiligen Aśvattha (Pipal) und riss in eben diesem Augenblick ihren eigenen Schoß auf.

एवthus
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = ‘thus/indeed’
शापम्curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददौgave/uttered
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of them’
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तपस्विनीthe ascetic woman
तपस्विनी:
Karta (Subject-apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘female ascetic’
प्रवीश्यhaving entered
प्रवीश्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रवीश्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund) = ‘having entered’
अश्वत्थ-मूलेat the aśvattha root
अश्वत्थ-मूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘अश्वत्थस्य मूलम्’ → ‘at the root of the aśvattha tree’
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्व-उदरम्her own belly
स्व-उदरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः: ‘स्वम् उदरम्’ = ‘her own belly’
दारयत्tore open
दारयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदॄ (धातु; दारणे)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘split/tore’
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = ‘then’

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Aśvattha-mūla tīrtha (contextual, unnamed)

Type: kund

Scene: Under a massive aśvattha tree with spreading roots, Suvarcā—radiant with ascetic power—enters the root-space and performs a terrifying act of opening her womb; the scene is both tragic and numinous, with nature reacting (stillness, darkened sky).

S
Sura (Devas)
T
Tapasvinī
A
Aśvattha (Pippala) tree

FAQs

Tapas and truthfulness are portrayed as forces so potent that even the gods must answer to them; dharma is upheld through austerity and resolve.

The broader setting is Kedāra-khaṇḍa (Kedārakṣetra/Himalayan sacred geography), while this verse specifically highlights the sanctity of the aśvattha (pipal) as a sacred locus.

No explicit ritual is prescribed here; the verse is narrative, emphasizing tapas and the sacredness of the aśvattha.