भयभीता वयं विप्र भवद्दर्शनकांक्षिणः । त्रातारं त्वां समाकर्ण्य ब्रह्मणा नोदिता वयम्
bhayabhītā vayaṃ vipra bhavaddarśanakāṃkṣiṇaḥ | trātāraṃ tvāṃ samākarṇya brahmaṇā noditā vayam
O Brahmane, wir sind von Furcht ergriffen und kamen, verlangend nach deinem Anblick. Da wir hörten, dass du unser Retter bist, hat Brahmā uns angetrieben, zu dir zu kommen.
Devas (gods), as narrated by Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvara Khaṇḍa context
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Implied audience
Scene: Devas with anxious faces and slightly bowed shoulders plead before Dadhīci; one gestures toward the sky indicating Brahmā’s instruction; the sage remains steady, embodying protection.
Even the gods seek refuge in dharmic, spiritually accomplished sages; protection is rooted in righteousness and divine order.
The broader setting is Kedāra Khaṇḍa (Kedārakṣetra/Kedāranātha region), though this verse itself focuses on the devas’ appeal.
None explicitly; it establishes a supplicatory approach (śaraṇāgati) to a protector-sage.