शस्त्राण्यस्त्राण्यनेकानि संक्षिप्तानि ह्यबुद्धितः । दधीच स्याश्रमे ब्रह्मन्किं कार्यं करवामहे
śastrāṇyastrāṇyanekāni saṃkṣiptāni hyabuddhitaḥ | dadhīca syāśrame brahmankiṃ kāryaṃ karavāmahe
Viele Waffen und Astras wurden unbedacht in der Einsiedelei des Dadhīci niedergelegt. O Brahmā, was sollen wir nun tun?
Devas
Tirtha: Dadhīci-āśrama
Type: kshetra
Listener: Brahmā
Scene: The devas admit they heedlessly left many weapons in Dadhīci’s hermitage and ask Brahmā what to do; the scene is anxious, respectful toward the ṛṣi’s sacred space.
Carelessness in action creates future obstacles; dharma emphasizes foresight and responsibility.
Dadhīci’s āśrama is referenced as a sacred hermitage-site within the narrative, though not elaborated as a tīrtha-mahātmya in this verse.
None; the verse concerns the placement of weapons and a request for guidance.