किं कार्यं चाद्य कर्तव्यं कथं श्रेयो भविष्यति । देवानां चाद्य लोकानामृषीणां भावितात्मनाम्
kiṃ kāryaṃ cādya kartavyaṃ kathaṃ śreyo bhaviṣyati | devānāṃ cādya lokānāmṛṣīṇāṃ bhāvitātmanām
„Was ist heute zu tun, und welchen Weg soll man einschlagen? Wie wird Wohlergehen entstehen — für die Götter, für die Welten und für die selbstbeherrschten ṛṣis?“
Bṛhaspati (as internal deliberation, within Sūta’s narration)
Listener: Brāhmaṇas (viplavāḥ addressed)
Scene: Bṛhaspati voices a measured question to the assembly—what action today will bring welfare to gods, worlds, and sages—while devas listen in tense silence.
In turmoil, dharmic intelligence asks first what action brings śreya—true welfare for all beings.
None is named in this verse; it functions as narrative counsel within Kedārakhaṇḍa.
No ritual is prescribed; the focus is ethical deliberation and welfare-oriented action.