नामव्याहरणं विष्णोर्यतस्तद्विषया मतिः । त्रिशिरा धूम्रहस्ता सा शक्रं ग्रस्तुमुपाययौ
nāmavyāharaṇaṃ viṣṇoryatastadviṣayā matiḥ | triśirā dhūmrahastā sā śakraṃ grastumupāyayau
Weil ihr Geist darauf gerichtet war—auf das Aussprechen des Namens Viṣṇus—trat sie (Brahmahatyā), dreiköpfig und mit rauchdunklen Händen, vor, um Śakra (Indra) zu packen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis (explicit vocative appears nearby)
Scene: Brahmahatyā appears as a terrifying feminine personification—three-headed, smoke-dark hands—advancing to seize Indra, whose mind clings to the utterance of Viṣṇu’s name.
Remembrance of the Divine Name is a spiritual refuge, yet the force of sin still compels confrontation and purification.
No site is named in this verse; it focuses on nāma-smaraṇa and the pursuit motif.
Nāma-vyāharaṇa (uttering/reciting Viṣṇu’s name) is referenced as a devotional practice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.