मध्यमां वर्जयित्वा तु अंगुलीक्द्वयेन च । एवं त्रिरेखासंयुक्तो ललाटे यस्य दृश्यते । स शैवः शिववज्ज्ञेयो दर्शनात्पापनाशनः
madhyamāṃ varjayitvā tu aṃgulīkdvayena ca | evaṃ trirekhāsaṃyukto lalāṭe yasya dṛśyate | sa śaivaḥ śivavajjñeyo darśanātpāpanāśanaḥ
Den Mittelfinger auslassend und zwei Finger verwendend: Wer auf der Stirn das Zeichen sieht, verbunden mit drei Linien, der ist als Śaiva zu erkennen, ja wie Śiva selbst; schon sein Anblick vernichtet Sünden.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the Ṛṣis (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A Śaiva ascetic with bright tripuṇḍra stands near Kedāra; pilgrims fold hands as they behold him, and a visual motif of dark smoke (sins) dissolves upon sight.
External sacred marks (like the tripuṇḍra) signify inner Śiva-bhakti, and honoring such devotees is itself purifying.
Within Kedārakhaṇḍa, the broader context is Kedāra sacred geography, though this verse specifically praises Śaiva-lakṣaṇa rather than naming a single tirtha.
Applying the tripuṇḍra on the forehead using two fingers (excluding the middle finger) is indicated as a Śaiva practice.