Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

विमानमारुह्य तदा महात्मा वैरोचनिः सर्वबलेन सार्द्धम् । दैत्यैः समेतो विविधैर्महाबलैः सुरान्प्रदुद्राव महाभयावहम्

vimānamāruhya tadā mahātmā vairocaniḥ sarvabalena sārddham | daityaiḥ sameto vividhairmahābalaiḥ surānpradudrāva mahābhayāvaham

Dann bestieg der großherzige Vairocani ein Vimāna, zusammen mit seiner gesamten Streitmacht; begleitet von vielen mächtigen Daityas jagte er die Devas in die Flucht und verbreitete gewaltigen Schrecken.

विमानम्a chariot/aircraft
विमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having done)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
वैरोचनिःVairocani (son of Virocana)
वैरोचनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैरोचनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वबलेनwith all (his) strength/army
सर्वबलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; ‘सर्वं बलम्’ इति (with all (his) forces/strength)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (with/together)
दैत्यैःwith the demons
दैत्यैः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
समेतःaccompanied, joined
समेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘वैरोचनिः’)
विविधैःvarious
विविधैः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘महाबलैः/दैत्यैः’)
महाबलैःvery strong
महाबलैः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘दैत्यैः’)
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
प्रदुद्रावchased, drove (them) away
प्रदुद्राव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + द्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महाभयावहम्bringing great terror
महाभयावहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + भय (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘महाभयं आवहति’ इति (bringing great fear), विशेषण (qualifying implied act/agent)

Lomaśa (continuing narration)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Vairocani rises in a radiant vimāna above a massed host of Daityas; below, Devas scatter in retreat as the sky fills with banners, sparks, and ominous shadow.

V
Vairocani
D
Daityas
D
Devas
V
Vimāna

FAQs

Power and force can create fear, but Purāṇic narratives frame such might as unstable when not rooted in dharma.

No specific tirtha is named in this verse; it serves the larger Kedāra-khaṇḍa narrative setting.

None in this verse.