अनृतं साहसं माया मूर्खत्वमति लोभता । अशौचं निर्घृणत्वं च स्त्रीणां दोषाः स्वभावजाः
anṛtaṃ sāhasaṃ māyā mūrkhatvamati lobhatā | aśaucaṃ nirghṛṇatvaṃ ca strīṇāṃ doṣāḥ svabhāvajāḥ
„Unwahrheit, tollkühne Gewalttat, Trug, Torheit, maßlose Gier, Unreinheit und Mangel an Mitgefühl—dies sind, wie hier verkündet, die von Natur geborenen Fehler, die Frauen zugeschrieben werden.“
Lomaharṣaṇa (Sūta), in narration to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Interlocutor/pilgrim audience (unspecified)
Scene: The woman enumerates vices with calm authority; the Daityas listen, some uneasy, some still enthralled—showing the tension between instruction and desire.
It frames a nīti-style warning about specific negative tendencies (untruth, greed, cruelty, etc.), urging the listener toward discernment and dharmic self-restraint.
This verse occurs within the Kedārakhaṇḍa, whose broader narrative glorifies the Kedāra region (Kedāranātha and associated tīrthas), though this specific line itself is moral instruction rather than direct tīrtha-praise.
None in this shloka; it contains no explicit injunction about snāna, dāna, japa, vrata, or pilgrimage acts.