सर्वे सुरा ददुस्तं वै कौस्तुभं विष्णवे तदा । चिंतामणि ततः कृत्वा मध्ये चैव सुरासुराः । ममंथुः पुनरेवाब्धिं गर्जंतस्ते बलोत्कटाः
sarve surā dadustaṃ vai kaustubhaṃ viṣṇave tadā | ciṃtāmaṇi tataḥ kṛtvā madhye caiva surāsurāḥ | mamaṃthuḥ punarevābdhiṃ garjaṃtaste balotkaṭāḥ
Da übergaben alle Götter den Kaustubha dem Viṣṇu. Dann, den Cintāmaṇi als mittleren Preis setzend, quirrlten Götter und Asuras—unter dröhnendem Gebrüll ihrer überwältigenden Kraft—den Ozean abermals.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Kedāra (contextual teaching)
Type: kshetra
Scene: Devas ceremonially present Kaustubha to Viṣṇu; then both devas and asuras, roaring with strength, resume churning with Cintāmaṇi set as the central sought prize.
Even amid rivalry, cosmic order is served when divine treasures are rightly dedicated—offering the best to the Divine sustains dharma.
No specific tirtha is named in the verse; it is embedded in Kedārakhaṇḍa’s broader sacred geography.
Implicitly, it models ‘arpana’ (offering): dedicating the finest attainment to God; no explicit rite is detailed.