एकविंशतिदूर्वाभिर्द्वाभ्यां नाम्ना पृथक्पृथक् । सर्वनामभिरेकैव दीयते गणनायके
ekaviṃśatidūrvābhirdvābhyāṃ nāmnā pṛthakpṛthak | sarvanāmabhirekaiva dīyate gaṇanāyake
Mit einundzwanzig Halmen dūrvā-Gras soll jeder Halm einzeln dargebracht werden, wobei jeweils zwei Namen gesondert rezitiert werden. Wenn alle Namen gemeinsam gesprochen werden, wird Gaṇanāyaka (Gaṇeśa) noch eine zusätzliche einzelne Gabe dargebracht.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (Gaṇeśa pūrvapūjā within)
Type: kshetra
Listener: Ritual practitioners/pilgrims
Scene: A worshipper offers fresh green dūrvā blades one by one at Gaṇeśa’s feet, counting to twenty-one; a manuscript or priest prompts the two-name recitation; final combined offering follows.
Devotion becomes disciplined when offerings are paired with sacred names—remembrance (nāma) sanctifies action (karma).
The instruction belongs to Kedārakhaṇḍa’s ritual teaching; no single tīrtha is singled out in this verse.
Offer 21 dūrvā blades, each separately while reciting two names; then make one offering with all names together.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.