वैदिकं च पुरस्कृत्य ब्राह्मणाः शूद्रयाजकाः । दरिद्रिणो भविष्यंति प्रतिग्रहरताः सदा
vaidikaṃ ca puraskṛtya brāhmaṇāḥ śūdrayājakāḥ | daridriṇo bhaviṣyaṃti pratigraharatāḥ sadā
Unter dem Vorwand vedischer Autorität werden die Brāhmaṇas, die Opfer für Śūdras vollziehen, verarmen und stets am Empfangen von Gaben hängen.
Nandin (deduced from surrounding narrative)
Tirtha: Kedāra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame; not explicit)
Scene: A didactic tableau: a priest wearing Vedic insignia accepts gifts repeatedly, his household turning poor and anxious; behind, a radiant ideal brāhmaṇa studies calmly—contrast of greed vs integrity.
Religious authority used as a pretext for livelihood and greed leads to spiritual and social decline.
The Kedāra-kṣetra frame continues, but the verse itself is a moral warning within that pilgrimage narrative.
No positive rite is prescribed; it cautions against improper officiation and excessive attachment to gifts (pratigraha).