श्रृण्वंत्वमी विप्रतमा इदानीं वचो हि मे कर्तुमिहार्हथैतत् । रुद्रो ह्ययं यज्ञबाह्यो वृतो मे वर्णातीतो वर्णपरो यतश्च
śrṛṇvaṃtvamī vipratamā idānīṃ vaco hi me kartumihārhathaitat | rudro hyayaṃ yajñabāhyo vṛto me varṇātīto varṇaparo yataśca
Mögen diese vornehmsten Brahmanen nun meine Worte hören und tun, was hier angemessen ist. Denn dieser Rudra wurde von mir vom Opfer ferngehalten – er steht außerhalb der Kaste und auch über der Kaste; deshalb habe ich ihn ausgeschlossen.
Dakṣa
Tirtha: Kedāra (frame)
Type: kshetra
Listener: Foremost brāhmaṇas/ṛtviks at the yajña
Scene: Dakṣa addresses the brāhmaṇas, instructing them to heed him; he points outward, indicating Rudra kept outside the sacrificial boundary. Rudra stands at the periphery—calm, ash-smeared—while the yajña enclosure forms a literal boundary line.
Ritual authority without humility becomes adharma; the Lord who transcends social categories cannot be diminished by exclusion from ceremony.
The immediate verse is narrative (Dakṣa-yajña episode) within Kedārakhaṇḍa’s sacred framework; the tīrtha praise is contextual to Kedāra, though not named in this line.
No positive prescription is given; it references the act of excluding Rudra from a yajña, presented as a contentious action.