Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

शिवाचार्यैर्विमुक्तोऽहं पशुपाशैस्तदागमात् । निर्वाहदीक्षापर्यंतान्संस्कारान्प्राप्य सर्वतः

śivācāryairvimukto'haṃ paśupāśaistadāgamāt | nirvāhadīkṣāparyaṃtānsaṃskārānprāpya sarvataḥ

Durch śivaitische Lehrer wurde ich gemäß jener heiligen Āgama-Überlieferung von den Fesseln des paśu befreit; und ich erlangte in jeder Hinsicht die Weihe-Saṃskāras bis zur nirvāha-dīkṣā.

शिवाचार्यैःby Śiva-teachers
शिवाचार्यैः:
Karaṇa (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य आचार्याः)
विमुक्तःfreed/liberated
विमुक्तः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootवि-मुच् (धातु) → विमुक्त (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
पशुपाशैःfrom the bonds of the soul (paśu-bonds)
पशुपाशैः:
Hetu/Apādāna (Cause/Separation context)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पशोः पाशाः)
तदागमात्from that scripture/tradition
तदागमात्:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (अपादान), एकवचन; तत्पुरुष (तस्य आगमः)
निर्वाहदीक्षापर्यन्तान्extending up to the nirvāha-initiation
निर्वाहदीक्षापर्यन्तान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘saṃskārān’)
TypeAdjective
Rootनिर्वाह (प्रातिपदिक) + दीक्षा (प्रातिपदिक) + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; समासः—निर्वाहदीक्षापर्यन्त (up to the nirvāha-dīkṣā)
संस्कारान्rites/sacraments
संस्कारान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), बहुवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव
सर्वतःin every way/entirely
सर्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Kuśadhvaja

Scene: A lineage of Śaiva ācāryas stands behind the initiating guru; the disciple’s bonds (ropes/serpentine fetters) fall away as mantras are conferred; a palm-leaf āgama text is visible; the final rite ‘nirvāha-dīkṣā’ is symbolized by a completed ritual circle and calm radiance.

Ś
Śivācārya
Ā
Āgama
P
Paśupāśa
N
Nirvāhadīkṣā

FAQs

Liberation is mediated through authentic lineage and disciplined initiation: the guru and Āgamic path cut the soul’s fetters.

No particular tīrtha is named; the verse glorifies the Śaiva Āgamic path and the authority of Śivācāryas.

Receiving a sequence of saṃskāras culminating in nirvāha-dīkṣā under Śaiva teachers, in accordance with Āgama.