अखंडितैर्बिल्वपत्रैः श्रद्धया स्वयमाहृतैः । लिंगप्रपूजनं कृत्वा वर्षलक्षं वसेद्दिवि
akhaṃḍitairbilvapatraiḥ śraddhayā svayamāhṛtaiḥ | liṃgaprapūjanaṃ kṛtvā varṣalakṣaṃ vaseddivi
Wer den Śiva-Liṅga vollständig verehrt mit unversehrten Bilva-Blättern, die er selbst in gläubiger Hingabe gesammelt hat, verweilt im Himmel hunderttausend Jahre.
Narrator (contextual; Māheśvarakhaṇḍa typically Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: A devotee collects bilva leaves from a tree with reverence, then performs elaborate liṅga worship; the concluding vision hints at celestial realms (svarga) as a luminous backdrop.
Faithful, careful offerings in Śiva worship—especially pure, intact bilva leaves—are praised as highly meritorious.
No specific tīrtha is named in this verse; it emphasizes the general dharma of Śiva-liṅga worship.
Perform liṅga worship using unbroken bilva leaves that one has personally collected with śraddhā.