Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 80

त्वद्वाक्यतीक्ष्णधारेण कुठारेण क्षयं व्रजेत् । अपवर्गपथव्यापी मूढसंसर्गसेचनः

tvadvākyatīkṣṇadhāreṇa kuṭhāreṇa kṣayaṃ vrajet | apavargapathavyāpī mūḍhasaṃsargasecanaḥ

Möge die Bewässerung meiner Torheit—entstanden aus dem Umgang mit Verblendeten—durch die Axt mit scharfem Schneiden, nämlich deine Unterweisung, gefällt und zunichtegemacht werden, damit der Pfad zur Befreiung (apavarga, mokṣa) vor mir geklärt und weit geöffnet sei.

tvadyour
tvad:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival relation) अव्ययवत् पूर्वपद-रूपेण (as prior member)
vākyaspeech; statement
vākya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद-रूपेण
tīkṣṇadhāreṇawith a sharp edge
tīkṣṇadhāreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottīkṣṇa + dhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
kuṭhāreṇawith an axe
kuṭhāreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuṭhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
kṣayamdestruction; end
kṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vrajetmay go; may reach
vrajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
apavargapathavyāpīpervading the path to liberation
apavargapathavyāpī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootapavarga + patha + vyāpin (प्रातिपदिक; √vyāp (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
mūḍhasaṃsargasecanaḥwatering (nourishment) of foolish association
mūḍhasaṃsargasecanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha + saṃsarga + secana (प्रातिपदिक; √sic (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (within Māheśvarakhaṇḍa context: likely a narrator voice in Sūta/Lomaharṣaṇa-style narration, quoting a devotee/speaker)

Scene: A symbolic forest of weeds labeled ‘mūḍha-saṅga’ is being chopped by a radiant axe formed from the guru’s words; a clear road emerges leading toward a luminous gateway marked ‘apavarga’.

FAQs

A guru’s incisive instruction can destroy the habits and delusions nourished by bad company, opening the way to liberation.

No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is ethical and soteriological (liberation through right guidance).

No explicit ritual is prescribed; the practice implied is seeking and accepting disciplined instruction (upadeśa) and avoiding misguided association.