Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

ततो मया वृतः प्रादाद्गाणपत्यं मदीप्सितम् । कैलासे मां शिवो नित्यं संतुष्टः प्राह चेति च

tato mayā vṛtaḥ prādādgāṇapatyaṃ madīpsitam | kailāse māṃ śivo nityaṃ saṃtuṣṭaḥ prāha ceti ca

Dann, als ich meine Wahl traf, verlieh er mir die ersehnte Herrschaft unter den Gaṇas. Auf dem Kailāsa sprach Śiva—stets zufrieden—auch so zu mir.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): तदनन्तरम् (thereafter)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-प्रयोग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; लिङ्ग-निरपेक्ष (instrumental singular of 'I')
vṛtaḥchosen/selected
vṛtaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvṛ (वृञ्—वरणे धातु) → vṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘वृत’ = वृतः (chosen/accepted)
prādātgave
prādāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा—दाने धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘प्र’ उपसर्ग; अर्थ: ददौ (gave)
gāṇapatyamlordship of the Gaṇas / Gaṇapatya status
gāṇapatyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgāṇapatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘गणपतित्वम्/गणपत्यं’
madīpsitamdesired by me
madīpsitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmad + īpsita (इप्सित—कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मम + ईप्सितम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘मदीप्सितम्’ = desired by me
kailāseon/at Kailāsa
kailāse:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘माम्’
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative): सदा (always)
saṃtuṣṭaḥpleased/satisfied
saṃtuṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ + tuṣ (तुष्—तोषणे धातु) → saṃtuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘संतुष्टः’ = pleased
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (अह्/ब्रू—वचने धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘प्राह’ = said
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च (and)
itithus
iti:
Vakyartha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle): इति (thus)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च (and)

Unspecified narrator (reporting Śiva’s boon and words)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Scene: On snow-bright Kailāsa, Śiva—serene and pleased—addresses the devotee, granting gaṇapati-lordship; attendants and divine aura surround the throne-like rock-seat.

Ś
Śiva
K
Kailāsa
G
Gaṇa

FAQs

Devotion can culminate not only in worldly success but also in proximity to Śiva—service and status among his Gaṇas.

Kailāsa is referenced as Śiva’s divine abode; it functions as the sacred setting for the boon.

No new prescription here; it states the fruit of prior ghṛtakambala worship.