ऊरौ दुर्योधनस्यापि शल्यस्यापि च वक्षसि । कंठे च शकुनेर्दीप्तं भगदत्तस्य चापतत्
ūrau duryodhanasyāpi śalyasyāpi ca vakṣasi | kaṃṭhe ca śakunerdīptaṃ bhagadattasya cāpatat
Es fiel auf Duryodhanas Schenkel, auf Śalyas Brust, auf Śakunis Kehle, und das lodernde Zeichen fiel auch auf Bhagadatta.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: The blazing mark falls with uncanny precision: Duryodhana’s thigh, Śalya’s chest, Śakuni’s throat, and Bhagadatta—each highlighted as if fate itself has touched them.
Worldly power is fragile; the Purāṇas repeatedly show that a single vulnerable point can undo vast pride and armies.
No specific sacred place is mentioned; the verse continues a martial illustration within the Kaumārikā narrative.
None.