Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

अयं महान्विस्मयस्ते वचसो भैमिनंदन । संभूतः सर्वराज्ञां च फाल्गुनस्य च धीमतः

ayaṃ mahānvismayaste vacaso bhaiminaṃdana | saṃbhūtaḥ sarvarājñāṃ ca phālgunasya ca dhīmataḥ

O Sohn Bhīmas, großes Erstaunen ist über deine Worte entstanden—unter allen Königen und selbst beim weisen Phālguna (Arjuna).

ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (Pronoun: nominative singular masculine)
mahāngreat
mahān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (Nominative singular masculine)
vismayaḥwonder/astonishment
vismayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nominative singular)
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (Genitive singular: ‘of you/your’)
vacasaḥwords/speech
vacasaḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvacana/vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Genitive singular: ‘of speech/words’)
bhaimi-nandanaO son of Bhaimī
bhaimi-nandana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhaimī + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (bhaimyāḥ nandanaḥ = son of Bhīmī/Hidimbā?; epithet)
saṃbhūtaḥhas arisen/occurred
saṃbhūtaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू, भवने) + sam- → saṃbhūta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणरूपेण (arisen/occurred)
sarva-rājñāmof all kings
sarva-rājñām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + rājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (all-kings); ‘rājñām’ षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
phālgunasyaof Phālguna (Arjuna)
phālgunasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootphālguna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Genitive singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
dhīmataḥof the wise
dhīmataḥ:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (Genitive singular masculine: ‘of the intelligent’)

Narrative interlocutor (context: amazement expressed to Bhīma’s son)

Listener: Bhīma’s son (addressed)

Scene: A ring of kings in a sabhā/camp setting; their brows raised and hands paused mid-gesture; Arjuna (Phālguna) stands or sits composed yet visibly surprised, eyes widened slightly, as attention fixes on Bhīma’s son.

B
Bhīma
P
Phālguna (Arjuna)

FAQs

True power provokes inquiry and humility—even the wise are moved to reconsider what they know.

None in this verse.

None.