येन तप्तं गुप्तक्षेत्रे येन देव्यः सुतोषिताः । यस्यातुलं बाहुबलं तेन चोक्तं निशम्यताम्
yena taptaṃ guptakṣetre yena devyaḥ sutoṣitāḥ | yasyātulaṃ bāhubalaṃ tena coktaṃ niśamyatām
Hört, was eben jener Held verkündet—der in Guptakṣetra Askese übte, der die Göttinnen völlig erfreute, und dessen Armkraft unvergleichlich ist.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; within the narrative a warrior speaks (Bhīma implied by context)
Tirtha: Guptakṣetra
Type: kshetra
Scene: A herald-like introduction of Barbarīka: imagery flashes of him performing austerities in a secluded sacred grove/rocky shrine (Guptakṣetra), Devīs appearing pleased, and his mighty arms radiating power.
Austerity and sincere Devī-upāsanā performed at a sacred site bear tangible spiritual and worldly strength.
Guptakṣetra is praised as a potent sacred field where tapas quickly pleases the Devīs.
No explicit ritual is prescribed here; the verse highlights tapas (austerity) and Devī-ārādhanā as the cause of merit and power.