मातुः स्तन्यं पुनर्नैव स पिबेन्मुक्तिभाग्भवेत् । ततो रुद्रो नीलकण्ठो नारदाय महात्मने
mātuḥ stanyaṃ punarnaiva sa pibenmuktibhāgbhavet | tato rudro nīlakaṇṭho nāradāya mahātmane
Er würde niemals wieder die Milch seiner Mutter trinken und würde Anteil an der Befreiung (mokṣa) erlangen. Daraufhin sprach Rudra, der blaukehlige Herr Nīlakaṇṭha, zu dem großherzigen Nārada.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; Rudra/Nīlakaṇṭha addressed to Nārada is referenced
Tirtha: Mahīnagaraka complex (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: A serene, symbolic moment: the liberated pilgrim is implied (no rebirth), while Nīlakaṇṭha-Rudra turns toward Nārada to speak; the scene is calm, luminous, and didactic.
Detachment from worldly dependence is praised, culminating in eligibility for liberation (mukti).
This verse is a narrative transition; the site-glorification continues in the surrounding Guptakṣetra/Koṭitīrtha/Mahīnagaraka māhātmya.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it introduces Rudra’s discourse to Nārada.