जयजय चतुरशीतिकोटिपरिवार सूर्यवर्चाभिधान यक्षराज जय भूभारहरणप्रवृत्त लघुशापप्राप्तनैरृतियोनिसंभव जय कामकटंकटाकुक्षिराजहंस जय घटोत्कचानंदवर्धन बर्बरीकाभिधान जय कृष्णोपदिष्टश्रीगुप्तक्षेत्रदे वीसमाराधनप्राप्तातुलवीर्य जय विजयसिद्धिदायक जय पिंगलारेपलेन्द्रदुहद्रुहानवकोटीश्वर पलाशनदावानल जय भूपातालांतराले नागकन्यापरि हारक जय भीममानमर्दन जय सकलकौरवसेनावधमुहूर्तप्रवृत्त जय श्रीकृष्णवरलब्धसर्ववरप्रदानसामर्थ्य जयजय कलिकालवंदितनमोनमस्ते पा हिपाहीति
jayajaya caturaśītikoṭiparivāra sūryavarcābhidhāna yakṣarāja jaya bhūbhāraharaṇapravṛtta laghuśāpaprāptanairṛtiyonisaṃbhava jaya kāmakaṭaṃkaṭākukṣirājahaṃsa jaya ghaṭotkacānaṃdavardhana barbarīkābhidhāna jaya kṛṣṇopadiṣṭaśrīguptakṣetrade vīsamārādhanaprāptātulavīrya jaya vijayasiddhidāyaka jaya piṃgalārepalendraduhadruhānavakoṭīśvara palāśanadāvānala jaya bhūpātālāṃtarāle nāgakanyāpari hāraka jaya bhīmamānamardana jaya sakalakauravasenāvadhamuhūrtapravṛtta jaya śrīkṛṣṇavaralabdhasarvavarapradānasāmarthya jayajaya kalikālavaṃditanamonamaste pā hipāhīti
Sieg, Sieg dir—o Yakṣa-König Sūryavarcā, umgeben von vierundachtzig Krore Gefolgsleuten! Sieg dir, der du durch einen geringen Fluch in der Naiṛti-Linie geboren wurdest und dich daranmachst, die Last der Erde zu mindern! Sieg dir, königlicher Haṃsa, entsprossen aus dem Schoß der Kāma-kaṭaṃkaṭā! Sieg, o Barbarīka, Mehrer der Freude Ghaṭotkacas! Sieg dir, von unvergleichlicher Kraft, erlangt durch die Verehrung der Göttin des heiligen Guptakṣetra nach Kṛṣṇas Weisung! Sieg, Spender von Triumph und Siddhi! Sieg dir, lodernd wie ein Waldbrand am Palāśa-nadā, Herr unzähliger Koṭīs, verbunden mit Piṅgalāre und Repalendra, und Bezwinger Druhaṇas! Sieg dir, der du Hindernisse zwischen Erde und Unterwelten beseitigst und die Nāga-Jungfrauen erlöst! Sieg dir, Zermalmer von Bhīmas Stolz! Sieg dir, der du in einem Augenblick das ganze Heer der Kauravas vernichtest! Sieg dir, der du durch Śrī Kṛṣṇas Gnade die Macht besitzt, jeden Segen zu gewähren! Sieg, Sieg—im Kali-Zeitalter verehrt—Ehrerbietung dir; beschütze, beschütze!
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) reciting the stotra
Tirtha: Guptakṣetra (empowerment source); Palāśa-nadā (feat locus)
Type: kshetra
Listener: ‘Dwijottamāḥ’/Vaḍavā descendants (audience of the narration)
Scene: A long victory-hymn to Sūryavarcā/Barbarīka: sun-radiant Yakṣa-king with vast retinue, scenes of rescuing Nāga-maidens, crushing Bhīma’s pride, annihilating armies, and receiving Kṛṣṇa’s boon; Guptakṣetra-devī worship shown as the source of his incomparable power.
Sincere praise of a divinely empowered guardian-deity brings protection, victory, and the fulfillment of worthy desires.
Guptakṣetra is highlighted through the mention of its Goddess (Guptakṣetra-devī) whose worship grants Barbarīka incomparable power.
Recitation of Barbarīka’s stotra as an act of devotion for protection and success (expanded with details in the next verse).