ततस्तं सर्वभूतानामवध्यं भवतां कृते । अन्धं कृत्वा पातयिष्ये ततो यूयं प्रयास्यथ
tatastaṃ sarvabhūtānāmavadhyaṃ bhavatāṃ kṛte | andhaṃ kṛtvā pātayiṣye tato yūyaṃ prayāsyatha
Dann werde ich um euretwillen jenen, der für alle Wesen unverwundbar ist, durch Blindheit zu Fall bringen; danach werdet ihr weiterziehen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; the 'I' refers to a protecting divine power within the narrative)
Scene: A deity (implied Devī/Śakti presence in Kaumārikā context) declares to companions that she will render an invulnerable foe blind and cast him down, clearing the path for their onward journey.
When evil appears unbeatable by ordinary means, divine grace can overturn invulnerability and protect the righteous.
The verse itself does not name the tirtha; it sets up the event that later gives rise to the place called Lohāṇā.
No direct ritual is stated; the focus is on the salvific act that sanctifies the locale.