Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 56

वससि ध्रुवचक्रे त्वं मुनिचक्रे च ते स्थितिः । भचक्रेषु खचक्रेषु भूचक्रे च नमोऽस्तु ते

vasasi dhruvacakre tvaṃ municakre ca te sthitiḥ | bhacakreṣu khacakreṣu bhūcakre ca namo'stu te

Du wohnst im Kreis des Dhruva (Polarstern), und deine Gegenwart ist auch im Kreis der Weisen. In den Sternenrädern, in den Himmelskreisen und auch im Erdenkreis—Ehrerbietung sei dir.

वससिyou dwell
वससि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
ध्रुवचक्रेin the fixed/polar wheel (Dhruva-circle)
ध्रुवचक्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; ध्रुवस्य चक्रे इति षष्ठी-तत्पुरुष
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
मुनिचक्रेin the circle of sages
मुनिचक्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; मुनीनां चक्रे इति षष्ठी-तत्पुरुष
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
स्थितिःabiding/presence
स्थितिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
भचक्रेषुin the Bhā-circles
भचक्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभ (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन; भस्य चक्रेषु इति षष्ठी-तत्पुरुष
खचक्रेषुin the Kha-circles
खचक्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन; खस्य चक्रेषु इति षष्ठी-तत्पुरुष
भूचक्रेin the earth-circle
भूचक्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; भूमेः चक्रे इति षष्ठी-तत्पुरुष
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्-शब्दः अव्ययीभाववत् प्रयोगः; निपात/उद्गार (interjection of salutation)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन

Bhīma

Scene: A devotee offers namaskāra to a radiant Devī whose form spans the pole-star, constellations, celestial spheres, and the earth-disc, with sages’ mandala encircling her.

D
Devī
D
Dhruva
M
Munis (sages)

FAQs

Devī is the sustaining presence from the polar axis of the heavens down to the earthly realm—order and stability rest in her.

No particular tīrtha is named; the verse is cosmological rather than geographical.

None; it is contemplative praise (stuti) aligning devotion with cosmic vision.