जानन्नात्मानमल्पत्वाद्बुद्धेर्न स्तौषि यादवम् । तत्किमर्थं महावीर्यं न स्तौष्यर्जुनमुत्तमम्
jānannātmānamalpatvādbuddherna stauṣi yādavam | tatkimarthaṃ mahāvīryaṃ na stauṣyarjunamuttamam
Da du dich wegen der Begrenztheit deines Verstandes als gering erkennst, preist du den Yādava (Kṛṣṇa) nicht. Warum also preist du auch nicht Arjuna, den Vorzüglichsten, von großer Heldenkraft?
Deducted (contextual): A Pāṇḍava addressing Yudhiṣṭhira (likely Bhīma, given later self-references)
Scene: A reflective exchange: a speaker points out the logic of humility and the inconsistency of withholding praise from Kṛṣṇa yet also not praising Arjuna; faces show contemplation rather than anger.
Do not let self-doubt or limited understanding prevent rightful praise of the virtuous and divinely empowered.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dhārmic praise (stuti) within a Puranic dialogue.
None explicitly; the instruction is ethical—offer fitting praise to the worthy.