Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

भीमश्च वंचयित्वा तामुत्प्लुत्य बहिराव्रजत् । भर्त्सयंतौ ततश्चोभावन्योन्यं भीमविक्रमौ

bhīmaśca vaṃcayitvā tāmutplutya bahirāvrajat | bhartsayaṃtau tataścobhāvanyonyaṃ bhīmavikramau

Bhīma wich ihm aus, sprang auf und kam heraus. Dann beschimpften sich die beiden, die über schreckliche Kräfte verfügten, gegenseitig.

भीमःBhīma
भीमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वञ्चयित्वाhaving deceived
वञ्चयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवञ्चय् (धातु; causative of √वञ्च्) + क्त्वा
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive): ‘having deceived’
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
उत्प्लुत्यhaving jumped up
उत्प्लुत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्√प्लु (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (absolutive): ‘having leapt up’
बहिःoutside
बहिः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place: outside)
आव्रजत्went out, departed
आव्रजत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√व्रज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भर्त्सयन्तौ(the two) scolding
भर्त्सयन्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootभर्त्सय् (धातु) शतृ (वर्तमानकृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; ‘(two) scolding’
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (then/from there)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उभौboth
उभौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Kriya-visheshana (Reciprocal/परस्पर)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् अव्यय-प्रयोगः; परस्परम् (reciprocally)
भीम-विक्रमौboth of terrible prowess
भीम-विक्रमौ:
Karta (Subject-complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मधारयः (भीमः विक्रमः यस्य)

Narrator (deduced; third-person description within Māheśvara-khaṇḍa narration)

Type: kund

Scene: Bhīma springs out from the pond, water streaming from his limbs, while both warriors stand facing each other, exchanging fierce insults with aggressive gestures.

B
Bhīma
S
Suhṛdaya

FAQs

Even near sacred places, ego and deceit can erupt into conflict; dharma requires sincerity, not clever escape.

A kuṇḍa (sacred pond) context is present, but the verse does not provide its name.

None; it is a narrative depiction emphasizing proper conduct around holy waters.