Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

स च दैत्यो हतः पापः पुनर्यास्ये महीतलम् । भवतीभिश्च मे नास्ति कृत्यं भोभोः कथंचन

sa ca daityo hataḥ pāpaḥ punaryāsye mahītalam | bhavatībhiśca me nāsti kṛtyaṃ bhobhoḥ kathaṃcana

„Und jener sündige Daitya ist erschlagen. Nun werde ich zur Erde zurückkehren. Und mit euch, o Damen, habe ich keinerlei Angelegenheit mehr.“

सःhe/that one
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — Nominative singular
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — Nominative singular
हतःslain
हतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त); पुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — ‘slain’, nominative singular
पापःsinful/wicked
पापः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — Nominative singular adjective
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्ययम् (adverb)
यास्येI shall go
यास्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकारः (भविष्यत्कालः), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् — Future, 1st person singular, middle
महीतलम्to the earth’s surface
महीतलम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (महेः/महीयाः तलम्); नपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया — Accusative singular (goal)
भवतीभिःwith you (ladies)
भवतीभिः:
Saha (सह)
TypeNoun
Rootभवती (प्रातिपदिक; आदरार्थ-स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्गम्, बहुवचनम्, तृतीया — Instrumental plural (‘by/with you ladies’)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
मेfor me/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्, षष्ठी (सम्बन्ध) — Genitive singular ‘my’
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमानकालः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् — Present, 3rd person singular
कृत्यम्any task/need
कृत्यम्:
Karma/Prayojya (कर्म/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा/द्वितीया — Here: प्रथमा (predicate) — ‘duty/need’
भोभोःO! O! (hey)
भोभोः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपातः; द्विरुक्तिः (vocative interjection)
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb)

Barbarīka

Scene: Barbarīka announces the demon is slain and firmly declines further involvement with the women, his gaze steady, body turned toward departure.

D
Daitya

FAQs

After fulfilling one’s duty, one should remain restrained and not be diverted by temptations or irrelevant pursuits.

No specific tīrtha is praised; it closes a narrative exchange by affirming duty and departure.

None; it emphasizes completion of duty (kārya) and disciplined disengagement.