एवं संपूज्य तां नत्वा क्षमाप्य वटयक्षिणीम् । सर्वान्कामानवाप्नोति नरो नारी च सर्वदा
evaṃ saṃpūjya tāṃ natvā kṣamāpya vaṭayakṣiṇīm | sarvānkāmānavāpnoti naro nārī ca sarvadā
So erlangt, wer sie recht verehrt, sich vor der Vaṭayakṣiṇī verneigt und um Vergebung bittet, ob Mann oder Frau, jederzeit alle gewünschten Ziele.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced), stating the phalaśruti
Tirtha: Vaṭayakṣiṇī-sthāna
Type: kshetra
Scene: The devotee completes worship: offerings placed, hands folded, then full bow/prostration before the yakṣiṇī under the banyan; the deity bestows boons symbolically (lotus, gesture of varada).
Complete worship includes reverence and repentance (seeking forgiveness), which together make devotion fruitful.
The Vaṭayakṣiṇī banyan-site associated with the Siddha-liṅga locale is upheld as wish-fulfilling through proper worship.
Perform full pūjā, bow (namaskāra), and offer kṣamāprārthanā (asking forgiveness) to Vaṭayakṣiṇī.