Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

सिद्धेयश्चैव वलिको नीलपादेकदंष्ट्रिकः । इरापतिश्चाघहारी विघ्नहारी तथांतकः

siddheyaścaiva valiko nīlapādekadaṃṣṭrikaḥ | irāpatiścāghahārī vighnahārī tathāṃtakaḥ

Siddheya und Valika; Nīlapāda-Ekadaṃṣṭrika; Irāpati; Āghahārī, Vighnahārī und auch Antaka—dies sind die Kṣetrapālas, denen man ehrfürchtig grüßend huldigt.

सिद्धेयःSiddheya (a name/epithet)
सिद्धेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वलिकःValika (a name/epithet)
वलिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवलिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नीलपादेकदंष्ट्रिकःthe one with blue feet and a single tusk
नीलपादेकदंष्ट्रिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + दंष्ट्रिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—विशेषणपूर्वक-तत्पुरुष (determinative epithet)
इरापतिःlord of Iḍā/earth (Irāpati)
इरापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइरा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अघहारीremover of sin
अघहारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक) + हारी (√हृ धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (object-determinative)
विघ्नहारीremover of obstacles
विघ्नहारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + हारी (√हृ धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
अंतकःAntaka (ender/death; a name)
अंतकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअंतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

The hymn-reciter/devotee (as instructed by Sūta)

Type: kshetra

Scene: At the threshold of a Śaiva kṣetra, a devotee with folded hands recites names of fierce yet benevolent guardians; shadowy gaṇa-figures stand at the four directions with weapons, animal features, and blazing eyes, forming a protective ring around the shrine.

K
Kṣetrapālas
S
Siddheya
V
Valika
N
Nīlapāda-Ekadaṃṣṭrika
I
Irāpati
Ā
Āghahārī
V
Vighnahārī
A
Antaka

FAQs

Kṣetrapālas are invoked as removers of sin and obstacles, highlighting the protective and purifying function of sacred guardianship.

No specific tīrtha is named; the verse continues a general guardian-hymn.

Nāma-recitation within the stuti: praising Kṣetrapālas by their protective names and epithets.