योऽसौ हरकंठभवविषादासीत्सुदुर्धरः । पीतक्रोधस्वभावे च सौम्यासीत्कालिका तदा
yo'sau harakaṃṭhabhavaviṣādāsītsudurdharaḥ | pītakrodhasvabhāve ca saumyāsītkālikā tadā
Jener unerträgliche, aus dem Gift in Haras Kehle geborene Kummer—als der Zorn ausgetrunken war—da wurde Kālikā von Natur aus sanft und glückverheißend.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A visual shift: Kālikā’s fierce aura subsides; her face softens into a gentle, auspicious Devī. Behind, a symbolic blue-black throat of Hara (Śiva) and a fading poison-cloud indicate the source of sorrow now neutralized.
When the root of wrath is absorbed and transformed, even fierce energies reveal their benevolent, protective aspect.
No specific location is praised in this verse; it focuses on deity-transformation imagery.
None.