तद्भवान्क्षत्रियकुले जातोऽसि कुरु तच्छृणु । बलं साधय पूर्वं त्वमतुलं तेन शिक्षय
tadbhavānkṣatriyakule jāto'si kuru tacchṛṇu | balaṃ sādhaya pūrvaṃ tvamatulaṃ tena śikṣaya
Da du in einem Kṣatriya-Geschlecht geboren bist, handle nach meinem Wort—höre. Zuerst erwirb unvergleichliche Stärke; durch sie übe und zügle dich selbst.
Unspecified adviser (context suggests instruction to Barbarīka within the chapter narrative)
Scene: A guru-like figure instructs a young Kṣatriya aspirant: posture upright, gesture of admonition; weapons/training implements nearby, but the mood is ethical discipline rather than battle.
For a Kṣatriya, strength and disciplined training are dharmic tools meant for righteous protection, not personal aggression.
No site is named in this verse; the tīrtha appears later in the passage.
No explicit ritual is stated; it emphasizes preparation—cultivating strength and self-discipline.