Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

तदेवं शतसंख्येषु श्रेयस्सु पुरुषोत्तम । मम चैवं कुलस्यास्य श्रेयो यद्ब्रूहि निश्चितम्

tadevaṃ śatasaṃkhyeṣu śreyassu puruṣottama | mama caivaṃ kulasyāsya śreyo yadbrūhi niścitam

So sage mir denn, unter Hunderten sogenannter „höchster Güter“, o Puruṣottama, mit Gewissheit, was wahrhaft das höchste Heil für mich ist — und ebenso für dieses Geschlecht.

तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता) (discourse reference)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative; ‘that’)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (thus)
शतसंख्येषुamong hundreds (of options)
शतसंख्येषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी-बहुवचनम्; तत्पुरुष-समासः (in hundreds of enumerations)
श्रेयस्सुamong (various) goods
श्रेयस्सु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-बहुवचनम् (Locative plural)
पुरुषोत्तमO best of men
पुरुषोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम्
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (thus)
कुलस्यof the family
कुलस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी-एकवचनम् (Genitive singular)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी-एकवचनम् (Genitive singular; ‘of this’)
श्रेयःthe best good
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular; object of ‘tell’)
यत्which/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (relative pronoun; Accusative)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्
निश्चितम्definite, certain
निश्चितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-√चि (धातु) + निश्चित (कृदन्त; क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (decided/definite)

Barbarīka

Listener: Śrī Kṛṣṇa (Puruṣottama)

Scene: Barbarīka, earnest and composed, asks Kṛṣṇa for a decisive verdict on the true highest good—not only for himself but for his entire lineage. The moment is weighty, like a turning point before a definitive teaching.

B
Barbarīka
Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Puruṣottama

FAQs

True guidance is sought from the highest authority; śreyas should benefit both the individual and the wider community/lineage.

No specific tīrtha is mentioned.

None; it is a request for definitive doctrinal instruction.