न्याय्यमेतत्कृते पूर्वं नष्टा यत्कामिनां गणाः । शरीरक्षयपर्याप्तं क्षीयते यदि कामिनाम्
nyāyyametatkṛte pūrvaṃ naṣṭā yatkāmināṃ gaṇāḥ | śarīrakṣayaparyāptaṃ kṣīyate yadi kāminām
„Es ist nur recht“, dachte er, „dass einst Scharen von Liebenden zugrunde gingen, wenn um der Begierde willen selbst der Leib bis zur Vernichtung verzehrt wird.“
Bhaimi (internal reflection, as per context)
Scene: A love-struck figure inwardly reflecting on the ruinous power of desire, with a dim, contemplative setting suggesting bodily exhaustion and mental turmoil.
Unchecked kāma can consume vitality; dharma values restraint and discernment over obsession.
No tīrtha is referenced in this verse.
None in this verse.