Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

तत्र वर्षसहस्राणि चत्वार्यायुःप्रकीर्तितम् । फलानां भोजनं च स्यात्पुनः पुण्यं च नार्ज्जयेत्

tatra varṣasahasrāṇi catvāryāyuḥprakīrtitam | phalānāṃ bhojanaṃ ca syātpunaḥ puṇyaṃ ca nārjjayet

Dort wird eine Lebensspanne von viertausend Jahren verkündet. Man nährt sich von Früchten, und man erwirbt nicht erneut Verdienst wie in der Welt der Sterblichen.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
वर्षसहस्राणिthousands of years
वर्षसहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षाणां सहस्राणि = thousands of years)
चत्वारिfour
चत्वारि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
आयुःप्रकीर्तितम्is proclaimed as the lifespan
आयुःप्रकीर्तितम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootआयुस् (प्रातिपदिक) + प्रकीर्तित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आयुषः प्रकीर्तितम् = proclaimed as lifespan); 'चत्वारि वर्षसहस्राणि' इत्यस्य विधेयम्
फलानाम्of fruits
फलानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
भोजनम्eating/food
भोजनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) + ल्युट्/अन (कृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियानाम (eating/food)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: 'again')
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
अर्ज्जयेत्would obtain/earn
अर्ज्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kalāpa

Type: kshetra

Scene: A serene, verdant village of Kalāpa with fruit-laden trees; inhabitants calm and radiant; the pilgrim lives simply on fruits; an atmosphere of long, unhurried time, with no bustling ritual economy.

K
Kalāpa-grāma (context)

FAQs

Human life is uniquely suited for earning puṇya through dharma; higher realms may offer long life, yet not the same opportunity for fresh merit.

Kalāpa-grāma is the implied location where these extraordinary conditions are described.

It mentions a mode of living there—subsisting on fruits—rather than a formal rite.