Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

तन्मध्येन ततो याति गात्रोद्वर्त्तप्रभावतः । कारीषैर्नाम चात्युग्रैर्भक्ष्यते नैव कीटकैः

tanmadhyena tato yāti gātrodvarttaprabhāvataḥ | kārīṣairnāma cātyugrairbhakṣyate naiva kīṭakaiḥ

Dann schreitet er durch die Mitte hindurch und geht weiter kraft der Einreibung des Leibes. Und selbst wenn es grimmige Wesen namens Kārīṣas gibt, wird er von Insekten keineswegs verzehrt.

तन्मध्येनthrough its middle
तन्मध्येन:
Karana (Instrument/Path/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य मध्येन = through its middle)
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (Sequence/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (ablatival adverb: 'from there/then')
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गात्रोद्वर्त्तप्रभावतःdue to the power of the body-rubbing
गात्रोद्वर्त्तप्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक) + उद्वर्त्त (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गात्रोद्वर्त्तनस्य प्रभावः)
कारीषैःby (means of) dung/ashes-cakes (kārīṣa)
कारीषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकारीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
नामindeed/by name
नाम:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअवधारण/ख्यात्यर्थक-अव्यय (particle: 'indeed/by name')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
अत्युग्रैःvery fierce/strong
अत्युग्रैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + उग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying 'kārīṣaiḥ')
भक्ष्यतेis eaten/consumed
भक्ष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'is eaten')
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: 'indeed/at all')
कीटकैःby insects/worms
कीटकैः:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootकीटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे कर्तृ-करण-रूपेण (agent in passive)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: cave

Scene: The pilgrim moves through a dark cave corridor; shadowy fierce forms (Kārīṣas) lurk but recoil; swarms of insects part harmlessly; the pilgrim’s body bears a faint protective sheen from the anointing.

K
Kārīṣas

FAQs

Ritual purity and devotion are depicted as protective forces that carry the pilgrim safely through perilous, unseen realms.

The verse continues the description of a sacred ‘bila’ route within the Kaumārikākhaṇḍa landscape rather than naming a separate tīrtha.

Proceed through the opening relying on the efficacy of the gātra-udvartana; it grants protection from harmful creatures.