यथा देवव्रतस्त्वेको जह्रे काशिसुताः पुरा । तथैक एव हैडंबिर्मौर्वीं प्राप्नोतु मा चिरम्
yathā devavratastveko jahre kāśisutāḥ purā | tathaika eva haiḍaṃbirmaurvīṃ prāpnotu mā ciram
Wie einst Devavrata allein die Töchter des Königs von Kāśī fortführte, so möge auch Haiḍambi ganz allein Maurvī bald erlangen—ohne Verzug.
Bhīma (implied, as Arjuna responds to Bhīma’s statement in the next verse)
Tirtha: Kāśī (as referenced exemplar)
Type: kshetra
Scene: A vivid comparison: the speaker recalls Devavrata’s dramatic abduction at Kāśī and projects the same solitary heroism onto Haiḍambi’s quest for Maurvī; imagery of chariot, bow, and a swift departure.
Dharma is reinforced through remembered exemplars: decisive action aligned with one’s duty is praised when guided by righteous intent and lineage honor.
Kāśī is mentioned as a famed royal and sacred region, though this verse uses it mainly as an epic precedent rather than a tīrtha-glorification.
No vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed here; the verse frames a dharmic-heroic resolve by analogy.