सर्वैर्भवद्भिः संहत्य मुख्यस्त्वेकः प्रकीर्त्यताम् । तस्मै चार्घं प्रयच्छामि नैवं मामनयः स्पृशेत्
sarvairbhavadbhiḥ saṃhatya mukhyastvekaḥ prakīrtyatām | tasmai cārghaṃ prayacchāmi naivaṃ māmanayaḥ spṛśet
„Ihr alle, vereint, verkündet den einen, der unter euch der Vornehmste ist. Ihm will ich dieses Argha darbringen, damit mich in dieser Handlung keine Unziemlichkeit berühre.“
Brahmā
Listener: (Contextual) assembled sages
Scene: A respectful assembly where personified tīrthas stand as radiant sages/deities; the speaker holds an arghya vessel, requesting that one foremost be named to keep the rite faultless.
Dharma values correctness in worship: offerings should be made with discernment to avoid ritual impropriety.
The verse is a procedure for identifying the chief tīrtha; the named site is not yet specified.
Declare the foremost recipient first, then offer argha to that one to maintain ritual propriety.