Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

सर्वैर्भवद्भिः संहत्य मुख्यस्त्वेकः प्रकीर्त्यताम् । तस्मै चार्घं प्रयच्छामि नैवं मामनयः स्पृशेत्

sarvairbhavadbhiḥ saṃhatya mukhyastvekaḥ prakīrtyatām | tasmai cārghaṃ prayacchāmi naivaṃ māmanayaḥ spṛśet

„Ihr alle, vereint, verkündet den einen, der unter euch der Vornehmste ist. Ihm will ich dieses Argha darbringen, damit mich in dieser Handlung keine Unziemlichkeit berühre.“

सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण) बहुवचनम्; विशेषणम्
भवद्भिःby you (honorific, plural)
भवद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण) बहुवचनम्; आदरार्थे सर्वनाम-प्रातिपदिकम्
संहत्यhaving assembled; together
संहत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-हन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययम् (absolutive/gerund)
मुख्यःthe chief
मुख्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचनम्; विशेषणम्
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle)
एकःone
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचनम्; विशेषणम्
प्रकीर्त्यताम्let (him) be proclaimed
प्रकीर्त्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु)
Formलोट् (imperative) कर्मणि-प्रयोगः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे चतुर्थी (4th/सम्प्रदान) एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्ययम् (conjunction)
अर्घम्honor-offering (arghya)
अर्घम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचनम्
प्रयच्छामिI offer; I give
प्रयच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट् (present) परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्ययम् (negation)
एवम्thus; in this way
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषणम् (adverb)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म) एकवचनम्
अनयःmisfortune; evil
अनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचनम्
स्पृशेत्may touch
स्पृशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative) परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Brahmā

Listener: (Contextual) assembled sages

Scene: A respectful assembly where personified tīrthas stand as radiant sages/deities; the speaker holds an arghya vessel, requesting that one foremost be named to keep the rite faultless.

B
Brahmā
T
Tīrtha
A
Argha
A
Anaya (ritual impropriety)

FAQs

Dharma values correctness in worship: offerings should be made with discernment to avoid ritual impropriety.

The verse is a procedure for identifying the chief tīrtha; the named site is not yet specified.

Declare the foremost recipient first, then offer argha to that one to maintain ritual propriety.